Вызов врача на дом
Экспресс реклама
Сейчас на сайте
Пользователей: 0
Гостей: 3
Всех: 7
Роботов: 4
| Yahoo | Googlebot | ||
| Alexa | Yandex |
Панель пользователя
Депрессия: как выявить проблему?
Методика Монтессори
Как выявить пищевую аллергию? Аллергия есть только у 20% людей думающих, что у них аллергия на пищу.
Ухаживая за ротовой полостью, вы сохраняете здоровым свое сердце.
Работа психолога с больными шизофренией
УЗИ cканер: все тайное станет явным.
Гепатит C: «тихая» болезнь убивающая миллионы людей
Женщины, страдающие рассеянным склерозом, нуждаются в индивидуальной поддержке
В Украине хотят создать базу данных о заболеваемости меланомой
Младенцы в двух областях умерли не из-за молочных смесей
Методика Монтессори
Как выявить пищевую аллергию? Аллергия есть только у 20% людей думающих, что у них аллергия на пищу.
Ухаживая за ротовой полостью, вы сохраняете здоровым свое сердце.
Работа психолога с больными шизофренией
УЗИ cканер: все тайное станет явным.
Гепатит C: «тихая» болезнь убивающая миллионы людей
Женщины, страдающие рассеянным склерозом, нуждаются в индивидуальной поддержке
В Украине хотят создать базу данных о заболеваемости меланомой
Младенцы в двух областях умерли не из-за молочных смесей
Клиники Киева
18.03.2011
Найдена и обезврежена новая болезнь
автор: ADMIN | категория: Новости » Новейшие достижения в медицине | Просмотров: 12319
Исследователи Квинслендского Института Медицинского Исследования (QIMR) и Королевской Брисбенской Женской Клиники идентифицировали ранее невыявленное сотояние и успешно лечили его, используя экспериментальный трансплантат стволовой клетки.
Проведя последние подростковые годы в больнице, Кейти Паллинг почти оставила надежду на выздоровление. "Это состояние приводило в замешательство и очень пугало. Я продолжала слышать, что доктора говорят: 'Мы не знаем, что не так', 'Мы не знаем, почему Вы настолько больны", - сказала Кейти, которая живет в северо-восточном NSW.
При отсутствии выбора, Кейти согласилась на использование экспериментального трансплантата стволовой клетки - трансплантата, который, в конечном счете, спас ей жизнь.
"У Кейти проявился диапазон симптомов, когда ей было одиннадцать лет. Никто не мог идентифицировать ее состояние, и никакое лечение не было успешным. Она не реагировала на регулярное лечение и продолжала болеть, часто с осложнениями, и опасными для жизни инфекциями", - сообщает доктор Мээра Ганди, глава Клинической Лаборатории «QIMR Immunohaemotology».
Ключ к выявлению причины повторно встречающихся симптомов Кейти был найден, когда она столкнулась с общим подростковым вирусом, который вызывает инфекционный мононуклеоз. Обычно, большинство людей болеют только умеренной инфекцией. Однако, у Кейти развилась развёрнутая версия, известная как молниеносный инфекционный мононуклеоз (FIM).
"Это - невероятно редкое, опасное для жизни нарушение, характеризующееся лихорадкой, увеличенной селезенкой и деструкцией клеток крови пациента. Мы поняли, что FIM был связан с другими повторяющимися медицинскими проблемами. Сигналы в иммунной системе Кейти не функционировали обычным образом. Это означало, что ее свободные ячейки не могли общаться друг с другом как следует", - говорит доктор Ганди.
Единственное лечение, которое можно было применить - заменить ее иммунную систему.
"Трансплантат был опасен, но результаты удивительны. Дефект в свободных ячейках Кейти был зафиксирован. В нашей практике это - первый раз, когда было выявлено такое нарушение. Мы надеемся, что это поможет любому, у кого проявляются такие же симптомы, и кто не имел никакого успеха в лечении", - говорит доктор Мээр Ганди.
"Теперь я не чувствую себя больной. Я действительно не привыкла к этому и теперь вернулась к полным занятиям, которые очень люблю", - сказала Кейти, бакалавр бизнеса, которой сейчас 23 года.
Клиническая Лаборатория «QIMR Immunohaematology» финансируется NHMRC, Фондом Лейкемии Квинсленда, Советом по онкологии Квинсленда и Квинслендской государственной инициативой.
Результаты были изданы в марте в «Клинических инфекционных болезнях».
Источник: Квинслендский институт медицинских исследований
Проведя последние подростковые годы в больнице, Кейти Паллинг почти оставила надежду на выздоровление. "Это состояние приводило в замешательство и очень пугало. Я продолжала слышать, что доктора говорят: 'Мы не знаем, что не так', 'Мы не знаем, почему Вы настолько больны", - сказала Кейти, которая живет в северо-восточном NSW.
При отсутствии выбора, Кейти согласилась на использование экспериментального трансплантата стволовой клетки - трансплантата, который, в конечном счете, спас ей жизнь.
"У Кейти проявился диапазон симптомов, когда ей было одиннадцать лет. Никто не мог идентифицировать ее состояние, и никакое лечение не было успешным. Она не реагировала на регулярное лечение и продолжала болеть, часто с осложнениями, и опасными для жизни инфекциями", - сообщает доктор Мээра Ганди, глава Клинической Лаборатории «QIMR Immunohaemotology».
Ключ к выявлению причины повторно встречающихся симптомов Кейти был найден, когда она столкнулась с общим подростковым вирусом, который вызывает инфекционный мононуклеоз. Обычно, большинство людей болеют только умеренной инфекцией. Однако, у Кейти развилась развёрнутая версия, известная как молниеносный инфекционный мононуклеоз (FIM).
"Это - невероятно редкое, опасное для жизни нарушение, характеризующееся лихорадкой, увеличенной селезенкой и деструкцией клеток крови пациента. Мы поняли, что FIM был связан с другими повторяющимися медицинскими проблемами. Сигналы в иммунной системе Кейти не функционировали обычным образом. Это означало, что ее свободные ячейки не могли общаться друг с другом как следует", - говорит доктор Ганди.
Единственное лечение, которое можно было применить - заменить ее иммунную систему.
"Трансплантат был опасен, но результаты удивительны. Дефект в свободных ячейках Кейти был зафиксирован. В нашей практике это - первый раз, когда было выявлено такое нарушение. Мы надеемся, что это поможет любому, у кого проявляются такие же симптомы, и кто не имел никакого успеха в лечении", - говорит доктор Мээр Ганди.
"Теперь я не чувствую себя больной. Я действительно не привыкла к этому и теперь вернулась к полным занятиям, которые очень люблю", - сказала Кейти, бакалавр бизнеса, которой сейчас 23 года.
Клиническая Лаборатория «QIMR Immunohaematology» финансируется NHMRC, Фондом Лейкемии Квинсленда, Советом по онкологии Квинсленда и Квинслендской государственной инициативой.
Результаты были изданы в марте в «Клинических инфекционных болезнях».
Источник: Квинслендский институт медицинских исследований
















